不思議ちゃんとローショ
商品編號
LA1479
檔案大小
4.2G
廠家
品番
日期
上架日:2012-07-19
發行日:0000-00-00
分類
翻譯內容
那位不可思議的阿莉莎約好了見面。無論說什麼她都不會生氣,無論什麼事她似乎都會乖乖聽話,這次她身上也散發著那種不可思議的氣場。原本打算把潤滑液潑得滿身都是,把她弄得狼狽不堪,但她應該還是會抗拒吧。
我戰戰兢兢地謊稱是泳裝寫真拍攝,讓她換上衣服。一看到那件粉紅色的可愛泳裝,有紗醬就笑得合不攏嘴。這該說是不可思議,還是她根本就是個傻瓜?
面對「就在這裡換」的指示,她竟然還問:「可以脫掉嗎?」來徵求許可。如此謹慎行事的我,反而覺得自己很蠢。看來這下子什麼都不用在意,盡情享受就好呢。
有里醬,你該醒悟了!在沙發上拍泳裝照根本不可能吧。
即便如此,當我稱讚她「真不錯呢」時,她還是開心地咧嘴笑了。糟糕,太可愛了。
那麼,高衩透視泳裝又如何呢?雖然襠部布料狠狠地卡進私處裡,但這算怎麼回事呢?有紗醬。
日本原文
あの不思議なありさちゃんと待ち合わせをしました。ナニを言っても怒らなそうな、ナンでも素直に言うことを聞いてしまいそうな、そんな不思議なオーラを今回もムンムンさせてます。ローションをぶちまけてケチョンケチョンにしてあげる予定なのですが、さすがに嫌がるかな。
おそるおそる水着のモデル撮影だとうそぶいて着替えてもらいます。ピンクの可愛い水着を目にしたらニッコニコのありさちゃん。不思議というか、バカなの?
着替えるのもその場でという指示に、 「脱いでいいですか?」と許可を求める始末。慎重に事を運んでるコチラの方がバカらしくなってくる。こりゃ何も気にせず楽しんじゃえばいいみたいですね。
ありちゃん、気づいてっ!ソファで水着撮影ってありえないでしょ。
それでも、いいねぇと誉めてあげるとうれしそうに二コーーっとします。やばい、可愛い。
それではハイレグ透け水着はどうかな?股布がおもいっきりマンコに喰いこんでるけど、コレはどうなの?ありさちゃん。